22 марта 1944 г.

22 марта 1944 г. 1 2 3 4 5 Français

Перевод с французского В. А. Кочеткова © 2017 Т&В Медиа

ШАХТА ПЬЕНН1

———

РАПОРТ О ТЕРРОРИСТИЧЕСКОМ АКТЕ 22 МАРТА 1944 ГОДА.

———

В 1:25 [ночи] шахта атакована, большинство работников связаны.

Охранник [бюро] хронометража, Шарль АНРИ2, связан (и МАРТАН3 2 м[ин] спустя) 5-ю людьми, из которых 3 в масках (которые затем сразу ушли).

Предварительно они обрезали 3 телефона и забрали предохранитель сирены — остались 2 человека без масок — 1 высокий блондин и один низкорослый, который говорил на иностранном языке — у всех 5 были револьверы. У них были при себе веревки, которыми они связали охранника (2). МАРТАН был связан другим способом, ремнем самого Мартана и бечевкой, взятой в бюро. Они выдвинули ящики, которые не были закрыты, забрали карманный фонарик охранника — но не ключи. Эти 5 человек говорили на иностранном языке. Они ничего не сказали по-французски.

В 1 ч[ас] 50 [минут ночи] КАПЕЛЛИ4 прибыл в [бюро] хронометража, развязал охранника и МАРТАНА.

Одна из двух винтовок, которая была в [бюро] хронометража, исчезла.

———

Около 1 ч[аса] 35[минут ночи], 3 пустые вагонетки упали на дно шахтного ствола № 2, согласно заявлению горного мастера ТАНГИ5.

Работники приемной площадки шахтного ствола № 2 сидели возле печи на нижнем этаже, где они перекусывали, начиная с 1 ч[аса] 30[минут ночи]. Их было 8: Андре КАПЕЛЛИ, Альдо ДЕЛУИЖИ, ДЭГЛИ-ЭСПОСТИ, Эдгар ТОМАС, Бронислав СИЕРАДСКИ, Войсиек ДЕСКА, Луи ВАРВЗИНЬЯК, Жозеф ВИЕЛГОПЛОСКИ6.

9-й человек, Жак Тессаро7 был на своем посту при обратном движении пустых [вагонеток]; он слышал шум вагонеток; он ничего не видел, и он ничего не подозревал.

Четверо людей, в том числе один в маске, внезапно появились около тех 8; Капелли увидел, что они прибыли по лестнице со стороны шахтного ствола 1 и не успел что-либо сказать или сделать, как человек, прикрывавший лицо красным шарфом, сунул пистолет под самый его нос; в другой руке у него была веревка. У других 3 были: у одного — белая цилиндрическая граната, у другого — автомат, у третьего — револьвер.

В то время как эти 3 других связывали рабочих, угрожая [оружием], 1-й вместе со 2-й группой, прибывшей по другой лестнице, поднимающейся на верхний этаж, спустились снова на нижний этаж, где они сбросили 3 пустые вагонетки в ствол шахты, из западной клети (со стороны бюро), подняв барьер вручную.

Из 8 работников в группе, 5 были связаны [их] кашне; террористы говорили им до этого — продолжайте есть — на неточном французском языке. Один сказал по-русски ДЕСКЕ — не шевелись, мы не будем ничего вам делать.

Как только вагонетки были сброшены в шахтный ствол, они сказали рабочим — оставайтесь там, не шевелитесь, и они спустились. ДЕЛУИЖИ увидел того, у которого была винтовка.

Через несколько минут клетка пришла в движение, но западная клетка так и не появилась.

Как только террористы ушли, работники освободились от уз. Через несколько минут КАПЕЛЛИ позвонил на дно [шахты], чтобы предупредить. Машинист подъемника не ответил на телефонный звонок, тогда работники, набравшись мужества, пошли к подъемной машине (ДЕЛУИЖИ и ТОМАС). Они нашли машиниста и освободили его.

HAUPERT (машинист) заявил следующее: я сидел в кабине спиной к лестнице. Неожиданно я увидел двух людей, проходящих между кабиной и подъемной машиной, которые немедленно подошли к двери, и каждый из них сунул пистолет мне под нос, сказав: «Не двигайся, ты будешь исполнять приказы, которые мы тебе дадим, а не то мы всадим тебе пулю в лоб».

Преобразователь все еще вращался, поэтому я ничего не слышал из того, что происходило на приемной площадке (ноги у людей были обмотаны тряпками). Они спросили меня, что это за телефон: они оборвали провода и взяли ключи от двух машинных залов и мою большую электрическую лампу с аккумулятором, мой ремень. Затем они приказали мне (все это на плохом французском) запустить машину. Я ответил: мне нужны сигналы, на что они возразили — нет нужды в сигналах, а надо выполнять данные тебе приказы. Они спустились со мной с револьвером в руке, чтобы запустить преобразователь. Затем я спустил клетки в шахтный ствол на низкой скорости. Я не заметил ничего необычного.

Они пробыли около 3 минут, пока третий человек в маске, который караулил внизу, не пришел за ними. Они не связали меня, но велели мне не двигаться. Примерно через две минуты ДЕЛУИЖИ пришел за мной, и я с ним спустился[.] — Я сразу же пошел искать г-на КЮРЬЕНА8.

Две вагонетки были сброшены в шахтный ствол №1 с земли, согласно осмотру места происшествия после нападения — шасси пустой вагонетки (поврежденной вчера и вырезанной из пришедшей в негодность клетки) и целая вагонетка, которая была вынута вчера из поврежденной клетки. Осмотр места происшествия был сделан на дне шахты. Одна клетка находится на свету, вторая — в нескольких метрах от дна.

По одной пустой вагонетке столкнули в шахтный ствол с каждого этажа приемной площадки; но эти две вагонетки зацепились за кабель и остались в воздухе, на грани падения. Несомненно, из-за неудачи на площадке приема руды, исполнители преступления сбросили две вагонетки с наземной площадки.

———

Сторожами были:

1°) НАЛЕЗИНСКИ9 — Услышав шум у шахтного ствола № 1, я положил свое ружье в сарай и пошел с моей тростью и моей лампой к шахтному стволу № 1. Я остановился перед подъемной машиной и осветил ствол своей лампой. 1 человек с автоматом, спустившийся по лестнице, подошел ко мне, сказав — не двигайся (по-французски). Около десятка других спустились с лестницы и, присоединившись, связали меня моим шейным платком «ты фашист?». Они сказали несколько слов по-русски — отобрали у меня лампу и часы.

2°) БУЖАНОВСКИ10 — МИШАЛЕК11 — Находился в сарае — пришел переодеться с обхода.

Услышав шум, сразу же вышел; НАЛЕЗИНСКИ ушел, они двигались к трансформаторам. Ничего необычного. НАЛЕЗИНСКИЙ вернулся по истечении несколько минут и сказал ему «там террористы». Они тут же спрятали винтовку; они прошли мимо гаража и не увидели террористов.

ШАХТА ПЬЕНН, 22 марта 1944 года.

__________

1 PIENNE.

2 HENRY.

3 MARTIN.

4 CAPELLI.

5 TANGUY.

6 André CAPELLI, Aldo DELUIGI, DEGLI-ESPOSTI, Edgard THOMAS, Bronislaw SIERADSKI, Wojciek DESKA, Louis WARWZINIAK, Joseph WIELGOPLOSKI.

7 TESSARO.

8 CURIEN.

9 NALEZINSKI.

10 BUJANOWSKI.

11 MICHALEK.